ной последовательной ступени смысловой компрессии к другой, более «глубокой», каждый раз сохраняет для воспринимающего смысловое тождество, лишаясь лишь маргинальных элементов1. Иначе говоря, только тот текст по-настоящему осмыслен, основное содержание которого можно выразить в сколь угодно сжатой форме. (Конечно, это не касается особых случаев, например, когда мы имеем дело с художественным текстом, обслуживающим специфическую форму общения — общение искусством).

Теперь пойдем другим путем рассуждения и попытаемся найти — в свете изложенных выше исходных тезисов — такую единицу (или единицы) анализа, которые были бы соотносимы с традиционно-лингвистическими категориями. Очевидно, что минимальной содержательной единицей такого рода, при выделении которой сохранился бы описанный принципиальный подход, является такой фрагмент речевой деятельности, такая система операций, осуществляемых при помощи языка, продукт которой воспринимается как законченное содержательное целое, имеет для слушающего (да и для говорящего) единый, не разложимый далее смысл и которая в то же время может быть охарактеризована (хотя и не определена) в чисто лингвистическом плане, через ее фонетические, грамматические и структурно-семантические признаки. Такой единицей, по-видимому, и является высказывание. Оно служит как бы переходным «мостиком» от таких компонентов речевой деятельности, которые являются лишь формальными средствами построения осмысленной и целенаправленной речи, к тексту как содержательно-функциональному единству. (Сказанное не означает, что отдельное высказывание не может быть текстом!) Таким образом, высказывания следует понимать как наименьшую коммуникативную единицу, законченную со стороны содержания и интонации и характеризуемую грамматической и смысловой структурой (сравните подход Пражской школы).

Упоминание об интонации здесь не случайно: вспомним мысль С. И. Бернштейна, что «единственным необходимым выражением предикативности является не глагольность, а интонация»2. Высказывание и есть такая единица. которая характеризуется актуальной предикативно-

-----------------------------

1Леонтьев А. А. Признаки связности и цельности текста// Лингвистика текста. (Сб. науч. трудов МГПИИЯ, вып. 103). — М., 1976. 

2Бернштейн С. И. Указ. соч. — С. 30.

стр 216

стр 205 |оглавление|стр 206|стр 207|стр 208|стр 209|стр 210|стр 211|стр 212|стр 213|стр 214|стр 215|стр 216|стр 217|стр 218|стр 219|стр 220|стр 221|стр 222|стр 223