(Папуа — Новая Гвинея) не значимы ни звонкость — глухость, ни сила — слабость, ни придыхательность — непридыхательность, ни мягкость — твердость; в языке форе важны различия по наличию — отсутствию носового призвука в начале согласного и наличию — отсутствию гортанного взрыва в начале согласного. Кроме того, в языке форе существенна долгота согласных.
Таким образом, звуки разных языков различны. Но различно и отношение разных народов к звукам своего языка, их оценка как «красивого» или «некрасивого», «сильного» или «слабого», «темного» или «светлого» и т. д. В психолого-лингвистических лабораториях в СССР, в частности, в Калининградском государственном университете, ведутся исследования в этом направлении. Так, для поляков и литовцев шипящие и свистящие звуки «приятнее», чем для русских: видимо, здесь дело в том, что в этих языках такие звуки встречаются гораздо чаще.
Обычно человек не осознает своего отношения к звукам родного языка, но такое отношение, примерно одинаковое, есть у всех. В одной из лабораторий Академии наук СССР в Москве составили специальные тексты, где информация, необходимая для ответа на задаваемый вопрос («Горячий или холодный?», «Темный или светлый?» и т. д.), содержалась только в оценке звука. Оказалось, что большинство испытуемых отвечали на вопрос правильно, но не могли объяснить, почему они отвечают так или иначе.
Но пойдем дальше. Если формирующийся-человек (едва ли правомерно теперь говорить о нем как о первобытном) научился организовывать звуки-слова в последовательные ряды, почему бы ему не применить тот же принцип к организации звуков внутри слова? Легко понять, что это дало ему еще больше разнообразных возможностей для различения слов, а особенно — для свободного создания новых слов, чтобы успевать за все увеличивающимся многообразием вещей и понятий своего мира.
Но человек не сразу научился легко переставлять звуки, свободно набирать из них любые последовательности. В сущности, он не может этого и сейчас — его сдерживает необходимость организовывать звуки в элементарные произносимые единицы — слоги.
Поэтому-то во многих языках — полинезийских, японском и других — обязательно правильное чередова-
стр 201
стр 196 |оглавление|стр 197|стр 198|стр 199|стр 200|стр 201|стр 202|стр 203|стр 204|стр 205|стр 206