дано течением описываемых событий и не поддается смысловой организации и прогнозированию реципиентом, особенно часты специальные «нарративные» формы и другие средства экспликации цельности: перфект — в языке фула, форма с -ка- в суахили, частица па- или пауап- в филиппинском языке манобо (эквивалент русского: и сделал то-то: и сделал то-то).
В отличие от имеющей хождение (и охарактеризованной в начале раздела) точки зрения, согласно которой цельность текста определима прежде всего через интенцию говорящего, для нас цельность определяется в основном через ее функциональное использование реципиентом. Не тот текст целен, который целен для говорящего: в конечном счете для него любое его высказывание субъективно выступает как цельное. Но в одном случае он строит его оптимально с точки зрения реципиента и маркирует необходимыми и достаточными признаками цельности, в другом — строит оптимально, но недостаточно маркирует, в третьем — строит неоптимально. В этой связи интересно привести экспериментальные данные Т. М. Дридзе, согласно которым «хороший» или «плохой» текст оказывается таковым только для определенной категории, или семиотической группы, реципиентов [6]: следовательно, цельность текста — не абсолютная, а относительная его характеристика. Она возникает во взаимодействии говорящего и слушающего (реципиента) в процессе общения.
К числу признаков цельности текста могут относиться: а) грамматические, например, использование во всем тексте единой глагольной формы; б) коммуникативные, к числу которых можно отнести, например, «модальность» или «диктальность» диалога со всеми их модификациями [сравните: 1]; в) фонетические — особенности функционирования интонации, заданный уровень громкости и т. п.; г) другие особенности речевой реализации, например, единство «ритмического импульса» (Б. В. Томашевский) в стихотворном тексте [17. С. 66]; д) стилистические (на уровне лексики и синтаксиса) признаки; е) семантические сигналы начала, продолжения, окончания текста (Начнем с того.., Далее.., В заключение...).
Встречающиеся в различных языках признаки цельности текста могут быть разбиты на три основных группы: а) признаки, заданные коммуникативной интен-
стр 229
стр 223 |оглавление|стр 224|стр 225|стр 226|стр 227|стр 228|стр 229|стр 230|стр 231|стр 232|стр 233|стр 234